Raoul me donna un coup de coude - Übersetzung nach russisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

Raoul me donna un coup de coude - Übersetzung nach russisch

Raoul II de Sores

Raoul me donna un coup de coude.      
Рауль пихнул меня локтем.
де-юре         
ЛАТИНСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ, ОЗНАЧАЮЩЕЕ «СОГЛАСНО ПРАВУ»; ЧАСТО ПРОТИВОПОСТАВЛЯЕТСЯ ДЕ-ФАКТО (Q712144) — «НА ПРАКТИКЕ»
De jure; De iure; Де юре
de jure ; de droit
де-факто         
ЛАТИНСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ, ОЗНАЧАЮЩЕЕ «НА ПРАКТИКЕ»; ЧАСТО ПРОТИВОПОСТАВЛЯЕТСЯ ДЕ-ЮРЕ (Q132555) — «ПО ПРАВУ»
Де факто; De facto; De-facto
de facto, de fait

Definition

ПРОНУНЦИАМЕНТО
нескл., с
В Испании и странах Лат. Америки: государственный военный переворот, а также призыв к такому перевороту.||Ср. ПУТЧ.

Wikipedia

Рауль II де Сор

Рауль II де Сор (фр. Raoul II de Sores; ум. 1282), называемый д'Эстре — французский военачальник, маршал Франции.

Сын Рауля I де Сора, сеньора де Ве.

Сеньор д'Эстре в Пикардии. Один из командующих в Восьмом крестовом походе. Вместе с Ланселотом де Сен-Мааром назначен маршалом после смерти Эрика де Божё и Рено де Пресиньи. По сообщению Жана де Жуанвиля, прибыл в Африку с шестью рыцарями, на содержание которых получил от короля 1600 турских ливров.

Вместе с Сен-Мааром руководил обороной башни с водяными цистернами, захваченной французами близ Карфагена.

В квитанции, выданной в июле 1281 графу Фландрии Ги де Дампьеру за 100 турских ливров, именуется Раулем д'Эстре, рыцарем, сиром де Бос, маршалом Франции. Умер в следующем году, что следует из постановления Парижского парламента.

Жан-Батист де Курсель полагает ошибочным написание отцом Ансельмом родового имени маршала, как де Сор, и считает правильным вариантом де Сорель. По его предположению, оно было позаимствовано посредством брака у старинного пикардийского дома де Сорель, носившего в гербе двух серебряных леопардов в червленом поле.